あなたに誰かから電話が来ました。
まず、だれか確認しますね。
「どちら様ですか?」
相手が先生かと思ったら
「先生ですか?」
と聞きますね。
これを韓国語で訳すると
「누구세요?」
「선생님이세요?」
といいます。
「~でございますか?」に当たる韓国語表現で、疑問門の場合必ず「?」を付けます。
直透前の名詞の最後にパッチムがあると「-이세요」
直前の名詞の最後にパッチムがないと「-세요」
일본사람이세요? (日本人でございますか。)
네, 일본사람이에요. (はい、日本人です。)
가수세요? (歌手でございますか?)
아니요, 배우예요. (いいえ、俳優です。)